Преглед садржаја:
Ворд објектив је стигао на Андроид прошлог месеца, обећавајући необичну способност превођења текста са феед-а са ливе камере са вашег уређаја. Демо видео би веровао да би једноставно показивање камере вашег телефона на знак магично рекреирало тај знак на вашем дисплеју са потпуно преведеним текстом.
За 4, 99 долара корисници добијају двосмерни превод између енглеског и једног језика на избор: шпанског, француског или италијанског. Све изнад првог кошта додатних 4, 99 долара Након што се камера фокусира на текст који желите превести, дугме за паузу омогућава корисницима да сними преведени текст са сваком повезаном речју, тако да их можете додирнути и видети и упоредити га са преводом.
Функционалност
Историјски гледано, Гоогле преводи су створили језиво неугодне резултате, али сада је квалитет довољно добар да схватимо шта се прича без потребе за превише креативног тумачења. Нажалост, дужи резултати генерисани из Ворд Ленс-а и даље захтевају значајан напор да би се потпуно разумели.
Највећи проблем са тренутним системом превођења Ворд Ленс је тај да он обрађује појединачне речи, а не целе реченице. Ретко је да превођење речи за реч има икаквог смисла - постоји широк распон значења који зависи од контекста, а не заборавите синтактичке разлике између енглеског, француског, шпанског и италијанског језика због којих је превод заиста тешко пратити. Ова питања само су сложена неизвесном поузданошћу препознавања текста и квалитетом камере. Моја најбоља претпоставка је да је ово постављање једне речи потребно да би се преводи одвијали локално, а да не морају допријети до облака и генерисати робусније преводе.
Гоогле Транслате обавља пристојан посао превођења изговорене и писане речи, али не даје резултате у стварном времену, а то је главна продајна тачка Ворд Ленс; чак и у случајевима када имате времена и ширине појаса за обраду, Гоогле Гогглесима може бити тешко понудити могућност превођења (будући да скенира толико много различитих врста садржаја) и да прикупи количину текста који сте у потрази за превођењем. У међувремену, наменска апликација Гоогле преводилац се превасходно фокусира на говор без могућности снимања текста камером.
Све у свему, Ворд Објектив прилично добро користи за изоловане речи као што су можда на цестовним знаковима или менијима, али не нарочито добро за дуже реченице. Чињеница да морате да платите за више језика је помало незгодна чињеница, али лако је замислити да програмер једноставно пушта више засебних апликација за сваки језик.
Стил
Ворд објектив добија главне бодове за оригиналност. Не могу да замислим ни једног путника који не би волео да има ову апликацију на страном аеродрому када је време суштинско. Начин на који се ријечи непрестано трзају док се обрађују и смјештају како би прикриле оригинални текст помало је сулудо, али постоје неке заиста паметне потешкоће у употребљивости да се то заобиђе.
За један, можете поставити или искључити закључавање ротације. Објектив за реч мора да зна из кога правца гледате текст, али та брава олакшава прелазак на портрет и пејзаж. Могућност прегледавања оригиналне скениране слике једним задржавањем тастера заиста је корисно ако већ знате неколико речи на неком језику и желите поново да проверите шта је Ворд објектив пружио као превод. Коначно, могућност паузирања обраде слике је апсолутно неопходна, јер је прилично немогуће прочитати док је превод активан.
Добра
- Оригинална, футуристичка идеја
- Брзо
Лош
- Дуги преводи тешко је протумачити
- Микротрансакције потребне за више језика
Закључак
За појединачне речи, Ворд Ленс изврсно ради, али не очекујте, чисте и сажете преводе дужих фраза, а камоли пуних одломака. Стварно је лоше што Ворд Ленс тренутно не нуди баш услужни програм који оглашава, али то је и даље нов концепт и чини значајан корак ка стварању феноменалне будућности без језичних баријера. За лежерне, једноставне, брзе преводе, Ворд Ленс ће вероватно бити довољно добар, али далеко је од потпуне замене за Гоогле Транслате.
Најбољи сценариј за Ворд Ленс је тај што нуди и локалне преводе као и оне који се заснивају на облаку, на тај начин можете добити грубу суштину фразе без бриге о времену обраде или накнадама за гостовање, али и даље имати могућност да прецизирају резултате у исправно формираним реченицама у правим околностима. Ријеч је о томе да је Ворд објектив успјешан као новост и пристојан алат за превођење појединих ријечи (ако не и цијеле реченице).